Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie.

Мариана Кирова о своем литературном творчестве и о болгарах в Молдове, хранящих в сердцах образ Болгарии

Мариана Кирова о своем литературном творчестве и о болгарах в Молдове, хранящих в сердцах образ Болгарии

Мариана Кирова – поэт, писатель, литературовед и преподаватель в вузе. С осени она преподает болгарскую литературу соотечественникам в университете города Тараклия в Республике Молдова, оставив работу в Софийском университете и в Национальном литературном музее.

Никогда раньше она не бывала в Молдове и, хотя и знала, что там есть компактное болгарское население, все же, приехав в Тараклию, удивилась тому, что это действительно уголок Болгарии на чужбине:

«Я почувствовала себя как дома, ведь более 80% населения города, в котором проживает около 15 тысяч человек – это этнические болгары. Это наши соотечественники, предки которых покидали Болгарию после очередной Русско-турецкой войны. Первая волна переселения была в 1812 году, затем в 1830 году, еще одна волна после Крымской войны и так далее...Корни этих людей из областей Свиленградской, Хасковской, Старо-Загорской, Ямбольской, Сливенской, Бургасской, они прошли через Румынию и добрались до Бессарабии, где и поселились. Крупнейшая болгарская община в Молдове находится в Тараклии. И 70% студентов Тараклийского государственного университета им. Григория Цамблака также болгарского происхождения».

Мариана услышала в Тараклии тот язык, на котором говорили ее дедушка и бабушка в Ивайловградском районе в Болгарии. И, будучи знакома с этим диалектом с детства, она без труда понимает местных жителей, а на улицах города практически не услышишь другой речи, кроме болгарской.

«Я с большим удовольствием преподаю студентам там, потому что для них Болгария – это великое и святое место. Они очень интересуются всем, что происходит в Болгарии, болгарской культурой, литературой! Считают, что Болгария – это самая прекрасная страна!»

В этом учебном году Мариана Кирова единственный преподаватель в Тараклийском университете, командированном туда Министерством образования Болгарии. Университет является в городе не только образовательным, но и культурным институтом, там есть библиотека болгарской литературы, книги из которой очень интересны студентам, есть танцевальный, вокальный ансамбли, оркестр народной музыки. У танцевального коллектива, однако, есть острая нехватка в костюмах, конкретнее, из региона Фракии в Болгарии, откуда и были родом болгары-переселенцы.

Своих студентов Мариана Кирова оценивает очень высоко, они получают от нее заслуженные «десятки» и на курсах по болгарской литературе не испытывают никаких трудностей с литературным языком, хотя в своих семьях говорят на архаическом языке. Большинство студентов заинтересовано продолжить обучение в Болгарии по магистерским программам, поэтому стараются добиться высоких баллов. И в Болгарии у них не будет никаких проблем с учебой и интеграцией, убеждена Марина Кирова:

«Это не разбалованные дети. Они прекрасно адаптируются в Болгарии, они активны, любознательны. В них нет излишних претензий, они словно генетически закалены тем, что им приходилось бороться и отстаивать себя как болгар на чужбине».

15-дневные студенческие практики в Болгарии для них очень желанный период, который, к сожалению, очень короток, а у университета нет возможностей для других поездок в Болгарию. «Хорошо бы, кто-нибудь помог студентом почаще бывать в Болгарии, предоставил какую-нибудь помощь», − надеется Мариана. Людей в Тараклии она описывает как очень воспитанных и консервативных, в хорошем смысле слова, на которых не оказали пагубного влияния современные нравы.

Уже приехав в Молдову, Мариана Кирова узнала, что в Болгарии вышел в свет ее новый сборник стихов «Возвращение Лилит», вскоре будет опубликован и ее роман «Семь лет любви». Известный мифологический образ Лилит, первой жены Адама, созданной равной ему, она связывает с идеей, что женщина должна быть равным партнером мужчины и только так человек, род человеческий, может быть единым целым. А свой новый роман определяет как новеллу, в которой представлены переживания мужчины и женщины, действие происходит в течение 24 часов со множеством ретроспекций, поясняющих события.

Мариана Кирова − автор множества научных и художественных публикаций, сборников стихов и рассказов, лауреат двух литературных премий, долгие годы работала журналистом. Более 20 лет она информировала читателей о работе парламента. И поняла, что законодательная деятельность, на первый взгляд такая скучная, на самом деле довольно интересна, так как при внимательном отслеживании открывает тенденции развития, ведь именно в ней заложены корни всех изменений в обществе.

Свою же литературную деятельность описывает так:

«Я с детства писала стихи, писала и рвала, потому что, взрослея, мне все это казалось таким детским, и те стихи, которые сохранились, были написаны уже в студенческие годы… Тому, кто пишет поэзию, сложно обратиться к прозе, потому что она требует дисциплины, редакции. А поэзия – это эмоция, она проходит через тебя и проявляется на листе бумаги. И я стала писать прозу как поэзию – мой первый рассказ просто появился в моем сознании».

Источник: БНР

Поделиться:
Читайте
новости:
Телеграмм Яндекс Дзен Вайбер Google Новости Яндекс Новости Фейсбук Твиттер Вконтакте Одноклассники
 

Добавить комментарий

Все комментарии пользователей, размещаемые на сайте, являются постмодерируемыми. Это означает, что администратор читает сообщения после их размещения на ресурсе, и имеет право удалить их без каких-либо дополнительных объяснений. Запрещается писать комментарии только БОЛЬШИМИ или latinskimi буквами.


Защитный код
Обновить