Этот сайт использует файлы cookie. Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование ваших файлов cookie.

Российская газета: Русский язык в Болгарии сохраняет позиции второго иностранного

Михаил ШвыдкойМихаил Швыдкой

Вот какое замечательное обращение, написанное печатными буквами от руки, я, как и все посетители маленькой кондитерской неподалеку от болгарского города Бургаса на Солнечном Берегу, прочитал в начале августа: "Если Вам нравимся мы и наши сладости, не стесняйтесь, мы готовы сфоткаться с Вами за два лева на фоне наших изделий!" Уверен, что такие слова радуют глаз и сейчас, когда вы держите в руках этот номер "РГ".

Замечу, что ничего подобного в этом заведении не было ни на английском, ни на немецком, ни на китайском, - словом, ни одном другом, кроме русского, языке мира. Оглядевшись, обнаружил десятка два совершенно уникальных тортов, бесчисленное количество вкуснейших на вид пирожных и единственную красивую болгарку, которой, скажем так, было несколько больше, чем 25 лет. В ответ на мое болгарское приветствие, она, без труда угадав во мне россиянина, ответила на русском, который был много лучше моего болгарского. Наверняка, как и многие жители этой замечательной славянской страны, ходившие в школу с 1946 по 1989 год, она изучала русский язык с третьего по восьмой класс, а потом могла совершенствовать его еще два года перед получением аттестата зрелости. Понятно, что строгим пуристам-филологам не понравится слово "сфоткаться", но его появление свидетельствует о том, что наши мастерицы сладостей не довольствуются тем, чему их выучили в болгарской школе времен народной демократии имени Тодора Живкова, но не чужды влиянию молодежного сленга, которым пользуются юные создания из России и других постсоветских государств. Впрочем, не только юные. А это значит, что живое общение не менее важно, чем академическая ученость.

Принято считать, что интерес к русскому языку в Болгарии был неизменно высок, но это не совсем так. В 90-х годах прошлого века от его изучения отказывались демонстративно, он занимал 14-е место по спросу среди учащихся, уступая не только европейским, но и восточным языкам. Ситуация изменялась медленно - возвращение русского языка в болгарских школы и вузы определялось разными факторами. Но помимо субъективных и в высшей степени искренних усилий русофильских организаций, поддерживаемых, в частности, правительством Москвы, важнейшую роль сыграли объективные экономические обстоятельства. В начале ХХI века в Болгарию потянулись не только российские туристы, но и российские инвестиции. Причем не только от крупных российских компаний, таких, к примеру, как ЛУКОЙЛ, но и от частных граждан. Более трехсот пятидесяти тысяч собственников жилья из нашей страны повлияли на развитие местной инфраструктуры и предопределили необходимость во множестве специалистов со знанием русского языка - от нотариусов и врачей до продавцов и официантов. Именно поэтому сегодня русский язык, который четверть века назад потерял в Болгарии привилегированный статус обязательного, сохраняет устойчивые позиции второго иностранного после английского, опережая немецкий и французский.

В 2015 году, как свидетельствуют данные Министерства образования Болгарии, 10 тысяч детей дошкольного возраста и 127 330 школьников учили русский язык. Для страны с населением семь с половиной миллионов человек эти цифры не могут не впечатлять. Если добавить к нынешним юным учащимся их родителей вместе с дедушками и бабушками, для которых русский язык был обязательным для изучения в школе, то своим словарным запасом "великого и могучего" сможет похвастаться как минимум треть сегодняшнего населения Болгарии.

Притом что интерес к русскому языку за минувшие десять лет вырос повсеместно, не стоит находиться в плену лукавых цифр. В венгерских гимназиях, например, его учит лишь 3,5 тысячи учащихся 9-11-х классов. Когда вполне справедливо говорят о том, что в Польше русский язык занимает третье место среди иностранных, все-таки стоит посмотреть, каково же реальное количество поляков выбрало нашу родную речь. И мы убедимся, что в 2010-11 гг. доля школьников, выбравших русский, составляла 3,6% от общего числа учащихся, тогда как английским занимались 66,6%, а немецким - 26,7%. В результате более 75% польских абитуриентов, желающих заниматься русистикой, не знают русского языка. За последние пять лет интерес к русскому языку увеличился в воеводствах, граничащих с Российской Федерацией, - но нынешняя политическая ситуация, замороженное приграничное сотрудничество не позволит качественно переломить общие негативные тенденции. И это притом что даже сегодня около трети поляков не скрывают, что знают русский лучше других иностранных языков.

Это вполне естественно, если вспомнить, что еще в 1990-91 гг. 3 миллиона 648,4 тысячи польских школьников учили русский язык как обязательный. Впрочем, важно не забывать, что и западные, южные и восточные славяне легче воспринимают языки друг друга, нежели западноевропейскую речь. И когда, к примеру, в 2017 году будут отмечать 500-летие "Псалтыря" Франциска Скорины, первой белорусской печатной книги на кириллице, то это событие станет общим праздником - для белорусов, русских, украинцев, чехов и словаков. И тем не менее сколько раз во время заседаний правления Форума славянских культур мне приходилось просить моих коллег переходить с английского на их родные языки - при желании мы всегда можем понять друг друга. Но даже в Болгарии можно разглядеть тревожные симптомы. В 2015 году русскую филологию в высших учебных заведениях страны изучали лишь 400 человек. И только 2000 студентов других специализаций выбрали русский в качестве одного из иностранных. Совершенно очевидно, что уже вскоре может возникнуть дефицит педагогов - и в вузах, и в средних школах. И задуматься об этом нужно уже сегодня. Хочется, чтобы мои правнуки могли сфоткаться с правнуками той красивой болгарской дамы, что напоила меня утренним кофе в кондитерской неподалеку от Бургаса.

Михаил Швыдкой, спецпредставитель президента РФ по международному и культурному сотрудничеству, Российская газета

Поделиться:
Читайте
новости:
Телеграмм Яндекс Дзен Вайбер Google Новости Яндекс Новости Фейсбук Твиттер Вконтакте Одноклассники
 

Добавить комментарий

Все комментарии пользователей, размещаемые на сайте, являются постмодерируемыми. Это означает, что администратор читает сообщения после их размещения на ресурсе, и имеет право удалить их без каких-либо дополнительных объяснений. Запрещается писать комментарии только БОЛЬШИМИ или latinskimi буквами.